Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como 月光仙子的靠山就是自己。

#4。Balance Ton Quoi。無分性別。

  Ouais, j'passerai pas à la radio / 對,我不能在電台上播放 Parce que mes mots sont pas très beaux / 因為我的話不是很文雅 Les gens me disent à demi-mot : / 人們常常藏在字裡行間說我 Pour une fille belle t'es pas si bête / 以一個漂亮的女生來說,你沒有很蠢 Pour une fille drôle, t'es pas si laide / 以一個好笑的女生來說,你沒有很醜 Tes parents et ton frère, ça aide / 妳爸媽和哥哥有幫助 Oh, tu parles de moi ? C'est quoi ton problème ? / 喔,你講到我? 你有什麼問題 J'ai écrit rien qu'pour toi le plus beau des poèmes / 我只是寫了一首最美的詩要送給你   Laisse-moi te chanter / 讓我唱給你聽 D'aller te faire en... hum-hum-hum-hum / 你怎麼不去被X Ouais, j's'rai polie pour la télé / 上電視我會很有禮貌 Mais va te faire en... hum-hum-hum-hum / 你怎麼不去被X Balance ton quoi / 拋出你的什麼 Balance ton quoi / 拋出你的什麼 Balance ton quoi / 拋出你的什麼 Un jour, peut-être, ça changera / 有一天,或許會改變 Y'a plus d'respect dans la rue / 在路上有更多的尊重 Tu sais très bien quand t'abuses / 你知道自己什麼時候太超過 Balance ton quoi / 拋出你的什麼 Balance ton quoi / 拋出你的什麼 *** thanks [1]  LoveWestern 。 [2]  Balance Ton Quoi。Angèle。 htt